Page 187 - Colson 2024
P. 187
Kreidung
Kreidung nennt man die Verfärbung des Bodens durch Partikel des Reifens. Dies ist ein physikalischer Pro- zess, der bei elastischen Bereifungen auftritt und kaum zu vermeiden ist. Kreidung kann mit handelsüblichen Reinigungsmitteln, z.B. für PVC-, Gummi- und Stein- beläge entfernt werden.
Anfahr-, Roll- bzw. Schwenkwiderstand
Räder rollen nicht von selbst. Sie müssen bewegt wer- den. Der Anfahrwiderstand muss überwunden werden, um ein in Ruhe befindliches Gerät in Bewegung zu setzen. Die Kraft, die aufgewendet werden muss, um ein Gerät in Bewegung zu halten bzw. zu lenken, nennt man Roll- oder auch Schwenkwiderstand. Dieser Wi- derstand ist von verschiedenen Faktoren abhängig, wie z. B. der Belastung, dem Raddurchmesser, dem Rad- bzw. Bandagenmaterial, der Lagerart, der Ausladung der Rolle und der Bodenbeschaffenheit. Weitere Kriteri- en, die den Schwenkwiderstand beeinflussen, sind z.B. unterschiedliche Schwenklagerarten, Kugellauf- und Kugeldurchmesser.
Chalking
The coloration of the floor by particles of the tyre is called chalking. This is a physical process that occurs with elastic tyres and is very difficult to avoid. However chalking can be removed with standard cleaning products, on surfaces such as PVC, rubber and stone.
Resistance to starting, rolling and swivelling
Wheels do not roll by themselves. They have to be moved. The force that has to be applied in order to move a device forward, or to steer, is called rolling or swivelling resistance. This resistance is dependent upon various factors, such as the load, the diameter of the wheel, the tyre material, the type of bearings, the offset radius of the castor, and the ground conditions. Criteria that also influences the resistance to swivelling are types of swivel bearings, ball track and ball bearing diameter.
Tragfähigkeit
Load rating
Die Tragfähigkeit zählt neben den Bodenverhältnissen zu den wichtigsten Auswahlkriterien für Räder und Rollen. Um die jeweils erforderliche Tragfähigkeit bestimmen zu können, müssen folgende Variablen bekannt sein:
1. Eigengewicht des Transportgerätes
2. maximale Zuladung
3. Anzahl der eingesetzten Räder und Rollen
Die genaue Berechnung der
erforderlichen Tragfähigkeit: T = E + Z
Load rating is considered, in addition to ground conditions, amongst the most important selection criteria for wheels and castors. In order to be able to determine the load rating required in each case, the following must be known:
1. The weight of the transport device 2. Maximum additional load
3. Number of wheels or castors used
To calculate the exact
load rating: T = E + Z
T erforderliche Tragfähigkeit von Rad bzw. Rolle E Eigengewicht des Transportgerätes
Z maximale Zuladung
n Anzahl der eingesetzten Räder bzw. Rollen
T required load rating of wheel or castor E weight of the transport device
Z Maximum additional load
n Number of wheels or castors used
n-1 n-1
Rollentechnik und Anforderungen/Castor technology and requirements 187